Город Брисбен во многом отличается от других городов Австралии. Он не так бурлит, как Сидней. В Брисбене нет такой старинной архитектуры, как в Аделаиде. Брисбен не так знают в России, как Мельбурн.
Много ещё отличительных черт можно назвать, перечисляя другие города зелёного континента. Вместе с тем, Брисбен необъяснимо привлекателен, загадочен, иногда застенчив своими скромными улицами с деревянными квислендского стиля домами.
Брисбен роскошен своими тропическими парками. Брисбен – первый город в Австралии, куда прибыли русские, о которых бережно хранятся воспоминания.
Брисбен – это город, где был построен первый русский православный храм в Австралии.
Не называйте Брисбен «большой деревней», как многие часто делают. В этом городе – столице штата Квинсленд величаво стоят знаменитые университеты. В одном из них трепетно изучают русский язык.
Первые азы изучения русского языка в Брисбене дают две русские школы: школа Свято-Николаевского собора и школа Свято –Серафимовского храма. Школы находятся в одном километре друг от друга в Woolongabba. Мы познакомим вас с обеими школами. Сегодня же речь пойдёт о школе, которая находится на территории самого первого русского храма в Австралии, Свято – Николаевского Собора.
Впервые школьные занятия с русскими детьми стали проводиться здесь уже в 1926 году. Организовывал их Священник Александр Шабашев. Преподавал русский язык, закон Божий, историю. Учились дети из семей Уральских казаков, прибывших в Брисбен в 1923 году. Развернутую статью об истории школы, мы дадим несколько позднее. Сегодня мы познакомимся с жизнью школы в наше время, встретимся с учителями, с детьми. Проживем один день в русской школе.
Пред вечернее время –(4-30). Обычно в это время в школьном дворе стоит тишина. Всю неделю, тихо ожидающий детей школьный двор, во вторник оживает радостными детскими голосами. Люди, живущие в юнитах, рядом стоящего нового жилого комплекса, иногда выходят на балконы, чтобы посмотреть на радостную детвору. Иногда улыбаются, наблюдая за безобидными, даже забавными детскими шалостями. Я тоже люблю наблюдать за прыгающим детством, и вспоминать своё не такое беззаботное, но всё же детство. Ловлю себя на мысли, что самое счастливое время было – это время, проведенное в школе.
Посмотрим, чем дети живут в русской школе в Австралии? Здесь для многих русских детей, русский язык уже стал вторым языком, но тем не менее, каждый школьник называет себя гордо - русским.
Во дворе школы расположилась зелёная полянка, с аккуратно подстриженной травой. Взрослые школьники играют в баскетбол. Младшие подносят, упавшие в «аут голы». Игра в самом разгаре. Никого не замечая, старшие ученики бегают вприпрыжку за мячом. «Какое счастье – детство!» – думаю я, начиная наблюдать за заботливыми родителями: кто-то несёт за ребенка сумку с тетрадями, кто-то просто ведёт за руку. Можно долго наблюдать за этими энергичными волейболистами, за младшими детьми, за родителями, но мне надо успеть познакомиться, с учителями, с завучем. С некоторыми педагогами я уже знакома. Более шести лет знаю директора школы – отца Гавриила Макарова и его Матушку Ирину. Кроме административной работы, отец Гавриил в школе ведёт еще уроки по Закону Божьему. Матушка Ирина тоже является учителем этого предмета. Отца Гавриила в роли школьного директора я вижу впервые. Энергичен, строг и, вместе с тем по – отечески ласков с детьми. Подойти к нему, как всегда не просто: родители идут с вопросами, дети, и даже прихожане пришли решать свои житейские проблемы в школу.
На дверях висят таблички – с надписью, какого уровня класс: «Уровень 3», «Уровень2»… Крупными буквами написаны имена учителей – классных руководителей. С радостью отмечаю для себя – учителей дети называют по имени и отчеству. Многолетняя педагогическая привычка общения, даже с подругами по имени и отчеству, долго резала слух, когда слышишь, когда взрослого, уважаемого человека называют в Австралии: Галя, Таня. Вот, что значит школа: все по русским правилам. Даже, кода меня представили детям и назвали не Людмила Леонидовна, а Леонида Леонидовна – все равно было приятно вспомнить нашу российскую школу.
Перед началом занятия в коридоре ученики всей школы читают дружно «Отче наш», и ребята расходятся по классам.
С молитвы всегда начинались школьные часы и у моего сына, хотя он учился не в русской, а в австралийской школе. Даже общее родительское собрание – вступление с молитвы. Хорошая традиция.
Я начинаю знакомство с группой детей «садикового» возраста. В классе семь учеников. Ведёт урок Матушка Ирина Макарова. Урок – «Закон Божий». Дети внимательны. Не сводят с неё глаз. Совершенно не отвлекаются на постороннего человека. «Вот это дисциплина» – думаю я. Мы в школе любили, когда в класс приходили посторонние люди. Сразу начинали задавать им вопросы, смущать смешинками во время урока. Здесь тишина и сосредоточенность. Даже не ловко стало находиться слишком долго в этой атмосфере, где своим присутствием могу случайно нарушить гармоничное общения учителя с учениками. Сделала снимок детей в ярком , украшенном игрушками классе , и пошла в среднюю группу.
Так я обошла все классы, за что благодарю любезных, обаятельных учителей. Коллектив учителей слажен, организован. Коллеги внимательны друг к другу и к посетителям.
Первое интервью с завучем школы, с Анной Сергеевной Гантимировой:
-Анна Сергеевна, как долго Вы работаете в этой школе?
-Я работаю в школе около пяти лет.
-Кроме работы завуча, какую работу Вы еще ведете?
-Основной предмет - русский язык. Сейчас веду еще и пение.
-Есть ли текучка в школе среди учителей?
-В первое время было такое, что учителя неожиданно уходили, даже в средине учебного года. Были на то разные причины. Чаще семейные.
Сейчас коллектив стабилизировался. Работают опытные педагоги.
-Сколько работает педагогов в школе?
-Всего работает шесть учителей. Коллектив у нас, как одна семья. Скучаем, если долго не видим друг друга. Все ответственные. Каждый любит свою работу.
-Бывает ли, что ученики, не закончив обучение, уходят?
-Как правило, дети, начавшие обучение в школе, оканчивают её, поскольку очень важны дополнительные «балы» при поступлении в университет за знание второго языка. Русский язык ученики любят. Гордятся, что они русские.
-Анна Сергеевна, а как дела обстоят с учебниками? Имеются ли какие – либо проблемы?.
-Проблемы мы легко решаем сами. Как –то в Серафимовской школе нам удалось приобрести учебники. Не новые, конечно, но для нас пригодные. Я сделала ксерокопии страниц. Составила приемлемую программу, подходящую для уровня наших детей. Для каждого урока и каждой темы у меня все готово. Справляемся хорошо.
Тут прозвенел звонок на урок, и Анна Сергеевна заспешила на урок русского языка.
Урок у нее проходил в классе третьего уровня.
Таисия Петровна Михайлова – учитель русского языка. Располагающая улыбка, живинка в лице, ласковый строгий голос. Выправка бывалого учителя со стажем. Задаю вопрос в лоб:
-Таисия Петровна, какой предмет Вы преподавали в России?
(Таисия Петровна, смущаясь, удивляется этому вопросу и задает встречный):
- А как Вы догадались? Обычно только по моему английскому языку догадываются, что я родилась не в Австралии.
-Педагог педагога видит издалека.
Мы посмеялись, вспомнив учительские шутки и, сразу наладили отношение полного взаимопонимания.
Таисия Петровна рассказала мне о том, как она преподавала математику в российской школе, как стала лучшим учителем года.
В конце подвела итог такой фразой:
«Достигла всего, что мог достичь учитель в российской школе».
-Сколько лет вы работаете в русской школе в Австралии.
-В общей сложности пять лет. Сначала работала в русской школе Свято – Серафимовского храма. Сейчас работаю здесь? Школа Свято – Серафимовского храма чудесная, хороший коллектив, но я должна была уйти сама, по личным обстоятельствам.
Сейчас здесь работаю. Вы только посмотрите, какие у меня детки! Такие они умнички, такие старательные. Я их всех очень люблю.
Скучаю без них неделю.
-Дети, а вы скучаете по школе? – обращаюсь я к классу.
-Да…а…а… - отвечают мне с улыбчивые детки.
-Вы хотите, чтобы школа была открыта каждый день? – продолжаю я коллективное интервью.
-Да…а…а… - раздается радостное подтверждение.
Ответ, конечно, не без помощи Таисии Петровны, но искренний и вдохновляющий.
Я могла на долго задержаться на этом уроке, потому что урок сегодня в младшем классе был необычный: Дети готовили пасхальные подарки. Расписывали яйца на листах бумаги, подготовленных Таисией Петровной.
-Таисия Петровна, что у вас за красные кружочки на стенде? Это пятерки за знания?
-Да, это можно назвать и так. По этим кружочкам мы видим, кто как активен был на уроке в тот, или иной день. Вот смотрите, тут имена:
Саша, Андрей, Михаил и так далее. Мы видим, как они работали на уроке в прошлую неделю и в предыдущие месяцы.
-Это помогает детям?
-Безусловно. Наглядность стимулирует. Посмотрите, какой у нас есть красивый альбом для занятий.
Альбом, действительно, был хорош, красочно оформлен.
-Прекрасное методическое пособие. Здесь непочатый край идей для творчества! Таисия Петровна, я вижу, вы – счастливы на этой работе.
- Не то слово! Я счастлива, что в Австралии нашла себя. Так хотелось работать по специальности. Я и дальше хочу усовершенствовать свои знания, чтобы в дальнейшем преподавать в австралийской школе.
-Что Вас останавливает сейчас начать работать в австралийской школе?
- Опять английский язык. Куда не пойди – везде нужен совершенный язык.
-Я очень вас понимаю. И про желание применить свой бесценный опыт и про университетские знания, и про английский язык.
-Я знаю много талантливых людей, а без знания языка, они не могут полностью реализоваться.
- Что Вы делаете для того, чтобы усовершенствовать английский?
- Я имею работу не по специальности – в англо говорящей среде. Владеть правильным английским языком – это так важно в этой стране.
- Так же важно и то, чтобы русские дети имели возможность изучать русский язык. Вы обучаете русскому с нуля, как и нас, обучали английскому с нуля?
- Да, я преподаю русский язык с нуля. Значительно легче вести предмет, когда у ребенка есть разговорные навыки русской речи, полученный в семье. Если нет и это ничего. Мои детки много трудятся и хотят изучать русский. У нас все получится!
-Благодарю Вас, Таисия Петровна, за такое содержательное интервью.
-Вот посмотрите, Людмила Леонидовна, что наши ребятки нарисовали, пока у нас интервью шло. Я же говорила, что они у меня очень старательные. Такие замечательные!
(Действительно дети раскрасили свои картинки, разложили их на своих столах).
-Благодарю Вас, Таисия Петровна, и вас, дети, но мне еще надо многое успеть.
Можно было бесконечно говорить с Таисией Петровной о ее замечательных ребятках, но время шло. У меня было еще много вопросов, которые не позволительно было откладывать, поскольку выпала такая возможность пообщаться с каждым учителем. Осторожно заглядываю в соседний класс, чтобы убедиться не отвлеку ли своим присутствием учеников от занятий. Здесь тоже готовят подарки, - значит можно пообщаться. Творческому человеку зритель не мешает, только вдохновляет к воплощению задуманного. В этом классе задача перед детьми была поставлена сложнее: вырезали из ткани и бумаги цыпленка в яйце, выполняя декоративное панно. Несколько готовых работ уже лежали на учительском столе. Один цыпленок был прикреплен к школьной доске , как экспонат на выставке.
Учитель в классе - Галина Васильевна Драбкина.
Объясняет ребятам секрет изготовления счастливого, только что появившегося на свет цыпленка. Говорит с детьми по-русски.
Некоторые дети пытаются говорить по-английски, но тут же, старательно пытаются перестроиться и начинают использовать русский язык. Эффективный метод работает на глазах. Проверенная методика: обучение в естественной языковой среде.
Есть в классе дети, говорящие непринужденно на обоих языках. Они начинают исполнять роль переводчиков. Впечатляющая картинка! Хороший пример для других детей. Детям становится сразу понятно: Почему хорошо знать несколько языков? Растут готовые переводчики и стимулируют к знанию языков других детей.
С пяти лет мы обучали сына английскому языку, в российских специализированных классах, где преподавали учителя, владеющие двумя языками. Учителя были профессионалы своего дела. Дети учили язык, но продвигались к цели медленно. Больше это делалось для родителей, чем для учеников. И, вдруг, появляется учитель, ни слова не говорящий по –русски. В первый же день, сын нам сообщил, что он понял, для чего необходимо учить английский язык.
-Мы учительнице хотим объяснить, что у нас сейчас последний урок, и других сегодня уроков не будет, а она не понимает. Вот и приходится ей на английском объяснять.
-Так от этого же у детей хорошая языковая практика, получается, - собралась объяснять я сыну…
-Так я и говорю, что понял, для чего второй язык нужен.
Сегодня Галина Васильевна дала потрясающий пример обучения русскому языку. Хотя иногда она использовала и английский. В этот момент видно было, что дети с радостью расслабляются и дружно перестраиваются на английский, даже те, которые только что с легкостью исполняли роль переводчиков. Я похвалила детей за русский язык, особенно тех, у которых во рту, как камушки лежали, когда он пытался говорить по - русски. Воодушевившись, дети решили продемонстрировать мне, как они умеют читать стихи и петь по – русски.
Запели:
-Петушок, петушок! Золотой гребешок….
Громче всех и выразительнее пел именно тот мальчик, у которого при русской речи «камушки во рту», как, впрочем, и у меня при английской речи.
Дети меня так вдохновили этой русской песенкой. Как же они стараются! Просто молодцы!
Закончился урок. Галина Васильевна вышла вместе со мной из класса.
Я задаю ей вопрос:
-Галина Васильевна, а Вы задаете детям домашние задания?
-А как же? Всегда? Вот сейчас проверяю. Раскрывает работы детей, старательно исписанные русскими словами. Читаю:
Мой папа хорошо работает… и т.д.
-Все дети выполняют домашние задания?
-Да, стараются. По – разному получается, но пыхтят. Знаю, что проверю.
-Потому и учат, что проверите?
-Да нет не только по этому. Вообще дети все очень ответственные и родители молодцы. Все стараются и родители, и бабушки.
Там, где есть бабушки, там с языком по – легче. Дети легко говорят на двух языках. Стихи любят учить.
-Стихи они дома учат?
-В классе начинаем учить. Дома закрепляют. Потом снова в классе закрепляем материал.
-Спасибо, Галина Васильевна. Ваша методика очень эффективна.
С Маргаритой Олеговной Сеченовой познакомились уже на ходу.
Обаятельная, молодая учительница спешила к своим деткам. Она классный руководитель группы детского сада. В класс я уже заходить не стала, поскольку с детишками мы познакомились на уроке «Закон Божий», который проводила в начале учебного дня Матушка Ирина.
На двери висит табличка: Первый уровень. Учитель Анна Руфановна Слагет.
Анна Руфановна любезно предложила мне пройти в класс.
Дети так же были заняты изготовлением пасхальных подарков.
-Анна Руфановна, что Вы преподаете в школе?
-Русский язык и литературу. Я профессиональный филолог и мне очень нравится эта работа.
-Сколько лет Вы работаете в этой школе?
-Три года.
-Какие учебники Вы используете?
-Беру в библиотеке. Обычные российские учебники.
-Детям не сложно учиться по этим книгам?
-На основе этих учебников я готовлю свои уроки, в зависимости от уровня языка детей, темы.
-Вам не трудно выполнять методическую работу?
-Для меня это просто, поскольку я филолог, т.е. учитель русского языка и литературы.
-Спасибо Вам, Анна Руфановна, больше не буду отвлекать Вас от творческих минут с детьми. Желаю Вам изготовить самые привлекательные пасхальные подарки.
Я познакомилась еще с одной чудесной, обаятельной учительницей, которая мне рассказала, где будут дариться и для кого готовится пасхальные подарки, которые так увлеченно изготавливают сегодня дети:
-Готовятся подарки для Русского Дома Престарелых. Дети Русской школы Свято – Николаевского Собора ежегодно приходят поздравлять русских старичков с Пасхой.
К сожалению, эта учительница, рассказывающая с вдохновением о школе, о детях просила не писать ее имя. Я, безусловно, не буду делать это без ее согласия, искренне благодарю ее за то внимание, которое она мне уделила.
Для директора школы у меня был припасен целый список вопросов.
Отец Гавриил очень обстоятельно отвечал на них.
-Отец Гавриил, скажите, пожалуйста, с годами в русской школе детей становится больше, или наоборот?
-Остается на том же уровне, как и в прошлые годы. Надо отметить, что много семей стало приезжать с России, которые обучают детей русскому языку. Это пополняет ряды учеников новыми воспитанниками. Дети с более подготовленным русским языком идут в школу Свято – Серафимовского храма. Со слабым владением русского языка, или с нулевым знанием, - остаются в нашей школе, но это нам ничуть не мешает. Даже наоборот. Иначе мы бы не справились всех обучать. У нас небольшая школа.
-Почему так происходит, что дети с российских школ поступают учиться в ту школу, а не в Вашу?
-В той школе основной состав учителей из России.
-Как Вы считаете, отец Гавриил, уровень знаний учителей приехавших с России может быть выше?
-Думаю, что да. У нас сейчас в школе тоже работает несколько учителей, получивших образование в российских университетах. Опытные, сильные педагоги.
-Вы работаете по одной программе со школой Свято –Серафимовского храма?
-Нет. Это невозможно, поскольку изначально у детей разный уровень знания русского языка. В нашей школе, в основном, те дети, которые родились в Австралии и многие русскую речь не слышали вообще. Много смешанных браков. В таких семьях дети, как правило, говорят только на английском, поскольку родители общаются на английском языке.
-Школьные предметы в этих двух школах одинаковые?
-Предметы те же, кроме «Закона Божьего». В школе Серафима Саровского «Закона Божьего» в программе нет. Есть родители, которые целенаправленно приводят детей в нашу школу, чтобы ребёнок изучал этот предмет.
-Отец Гавриил, а как у Вас обстоят дела с изучением истории? Ведется ли изучение истории русской общины Брисбенского края?
- Нет, такого предмета нет, но мы планируем ввести этот предмет. Это было бы интересно и важно для наших ребят.
- Не было ли у Вас мысли о создании школьного музея по истории местной общины?
-Это хороший вопрос. Музей бы нам школьный не помешал.
-Отец Гавриил, Вы - всегда первый вдохновитель и успешный организатор новых воспитательных идей. Думаю, что именно в Вашей школе появится впервые в Австралии предмет по изучению русской общины и создастся руками детей первый школьный музей.
-Да, мы планируем в ближайшее время приступить к этой работе.
-Благодарю Вас, отец Гавриил, за ваше время, которое Вы удели нашей газете.
Школьный звонок. Как он был радостен для меня в школьные годы, когда извещал об окончании урока алгебры.
Сегодня я обрадовалась звонку не потому, что конец моего интервью, а потому, что это был ностальгический звонок, который подавала в нашей школе уборщица баба Маня. Звонила она желтым, чуть позеленевшим, медным колокольчиком. В начальных классах я, почему-то думала, что звоночек был снят с шеи коровы. Баба Маня важно ходила по двум этажам старой деревянной школы, усердно разнося валдайский перезвон. На школьных переменах мы просили ее подать звонок с урока на пять минут раньше и верили, что это зависит от бабы Мани. Потом появился электрический звонок, мощно воющий на всю школу. Так мы распростились с родным бабы Маниным, валдайским звоночком, который она берегла, как зеницу ока, чтобы озорники не спрятали. Сегодня школьный звонок напомнил мне мой далекий поселок, и я пережила несколько минут ностальгического детства.
Последний урок - музыка. Вес классы проходят в просторный, светлый, трапезный зал. Здесь же стоит пианино. Урок ведет Артем Мень – регент собора. Это особый случай, когда Артем ведет урок музыки в школе. Сегодня разучивается актиния. Дети впервые будут петь хором в церкви тропарь и актинию в Лазареву субботу. Опять же по случаю Великой Пасхи. Учитель сосредоточен, прислушивается к голосам, подходя то к одному, то к другому ученику. Дети поют с воодушевлением. У каждого в руках папка с нотами. Учитель, довольный пением, подбадривает ребят. Чувствуя конец учебного дня, ребята совсем развеселились. Вообще, надо сказать, что дети на всех уроках активны, жизнерадостны и, вместе с тем сосредоточены.
Вот и закончился обычный школьный день. Как много сделано для детей учителями, завучем, директором школы за этот день. Только с годами они поймут ценность этих минут и часов, которые они проводят в стенах этой чудесной школы русской Брисбенской общины.